NEWS
ニュース

そのまま読むと危険かも!? 外国人男子からの独特なLINE3つ

Menjoy!ニュース

外国人男子からのLINEは、日本人男子とは少し違う、独特のニュアンスがあります。通常、LINEはそのまま読めば意味がわかるけれど、外国人男子…
1:英語とローマ字の日本語が混在

どこの国出身であったとしても、外国人男子は、世界標準語の英語を使ってLINEしてくるのが多いもの。
でも、「せっかく日本人女子にLINEするから日本語も披露しよう」とでも思うのでしょうか。彼らのLINEには日本語と英語が混在している場合も珍しくなく……。
たとえば「Business is daiji ne」と送られてくれば、英語だと思って読んでいくうちに「?」となるけれど、前半は英語・後半は日本語ローマ字という組み合わせワザだったりします。
「1つの文はどっちかに統一してよ……」と言いたくなりますが、日本人女子に敬意を表するがゆえの混在LINEなのかも!
そのまま読むと、内容によっては誤読しそうで危険ですね……。

2:「Hi baby」「Hi beauty」などの挨拶

「Baby」だの「Beauty」だのと、日本人からするとドキッとするような親密風なLINEを送ってくるのも、外国人男子のありがちなLINE。
「キャッ。ベイビーって言ってるぅ~。彼ってば私のこと、付き合ってると思っているのかしら!?」なんて思ったら、相手にとっては単なる挨拶だったり。
こんなフレーズを多用するなんて、余程のチャラ外国人男子かと疑いたくなりますが、相手の女子を「ちょっと気に入っている」レベルでもこんな呼びかけをしてくる男子が少なくないようなのです。
必要以上に深読みしちゃうと危険ですよね。
「愛され女子のお家デート術」マンネリ化を防ぐ必殺ポイントとは?(sponsored)

3:「kawaii」を多用する

昨今、日本の「カワイイ」は「Kawaii」として、世界標準語になりつつあります。
そのせいか、日本人女子への褒め言葉として「Kawaii ne」をLINEで多用する外国人男子も……。
日本語の「カワイイとほぼ同義で使う男子もいれば、ただの挨拶レベルで使う男子もいるから紛らわしいッ!
「カワイイって褒められちゃったぁ~」とノリノリになっていても、外国人男子にしてみれば「とりあえずクールな日本語だし」なんていう、軽い気持ちかもしれません。
「Hi beauty」っていう挨拶と同じ感覚で使っている場合もあり、まともに取り合ってしまうと、危険な展開になるかも!?

最近では、来日している外国人男子たちもLINEを上手に使いこなしている様子。カジュアルな連絡ツールとして捉えている人も多いので、崩した表記で、かなりラフな文を送ってくる男子も多くなっています。
けれど、文字どおりに受け取ってしまうとやや危険を伴うメッセージもあるので、心しておきたいですよね。

あわせて読みたい

何年前の話だよ…!? 「嫉妬深すぎ彼女」からの関係確認LINE3つ
この子、大丈夫か…?心配になった「元カノのアイコン変化」3つ
別れたことを大後悔!元カノから来た「恋再燃LINE」を覗き見ッ
これは惚れちゃうよぉ…!「超LINE上手男子」のスーパーテク3つ
妻が見たら泣くぞ…!「不倫夫が送ったラブラブLINE」を覗き見ッ!